Bijgeloof in Japan

Nederlanders worden in het algemeen gezien als een nuchter volk. Ons motto “doe maar normaal, dan doe je al gek genoeg” is dan ook op vele plekken aanwezig. En toch hebben wij ook zo onze eigen bijgeloof. Drie keer niezen betekent dat het morgen mooi weer wordt, een klavertje vier dat geluk brengt, en de dan juist ongeluksbrengers nog. Zo brengt onder een trap doorlopen ongeluk en kun je beter ook geen zwarte kat tegenkomen.

In een land waar het wemelt met verhalen over goden, kami en yokai kan het ook niet anders dan dat daar de nodige geluk- en ongeluksbrengers tussen zitten! Ook in Japan hebben ze dus hun eigen soorten bijgeloof, al zijn deze vaak wel even anders dan hier. Zo staat een zwarte kat daar niet voor ongeluk, gelooft men er in dat je bloedgroep vertelt wie je bent, is niet het getal nummer 13 maar nummer 4 een ongeluksnummer, en vele anderen.

Verstop je duimen als er een begrafenisauto langs rijdt

霊柩車から親指を隠す/ reikyuusha kara oyayubi wo kakusu

Het Japanse woord voor duim is 親指 (oyayubi) letterlijk vertaalt “ouders vinger”. In Japan wordt gezegd dat als je je duim niet verstopt als je een begrafenisauto ziet, dat je ouders jong zullen sterven. Men gelooft dat de geesten van de overledenen, kwaadaardig of niet, vaak bij hun kist blijven rond dwalen. Als je je duim niet verstopt, kan de geest je lichaam betreden via de vingernagel van je duim. Japanners die heel erg hierin geloven, verstoppen hun hele hand, ook tijdens begrafenissen en als ze langs een begraafplaats lopen.

’s Avonds niet je nagels knippen

夜に爪を切っては行けない/yoru ni tsume wo kitte wa ikenai

Dit bijgeloof komt uit de tijd toen er nog geen elektriciteit was. Men geloofde dat wanneer het donker werd, boze geesten te voorschijn kwamen. Deze geesten konden dan in “openingen” het lichaam binnentreden. Deze opening kan worden gemaakt door, bijvoorbeeld, een nagelknipper. Er werd gelooft dat dit soort voorwerpen de kracht hadden om het kwaad aan te trekken. Nu wordt er gezegd “Als je ’s avonds je nagels knipt, dan zul je niet bij het sterfbed van je ouders zijn”. Kort gezegd, je gaat eerder dood dan je ouders.

Overigens moet je s’nachts ook niet fluiten. De kans bestaan dan namelijk dat er een overvallen komt, of je ontvoerd wordt. Dit kan zomaar gebeuren door de Tengu, mysterieuze gevleugelde yokai die niet bepaald vriendelijk zijn…

Bedek je navel

へそを隠す/ heso wo kakusu

Dit bijgeloof komt van een verhaal over Raijin (雷神), god van de bliksem en storm, en zijn metgezel Raijuu (雷獣), een soort van wolf-achtig beest gemaakt van bliksem. Het verhaal gaat dat Raijuu het erg prettig vindt om in navels te slapen. Wanneer Raijin Raijuu niet kan vinden of hem wil wakker maken, laat die de bliksem op hem inslaan, en dus op iemands navel. Dit verhaal wordt door ouders aan hun kinderen (en jonge tienermeisjes) vertelt zodat ze zich warm aankleden en niet onnodig hun shirts omhoog trekken.

Niet met je hoofd naar het noorden slapen

北向きに寝てはいけない/kita muki ni nete wa ikenai

Met je hoofd naar het noorden slapen heet in het Japans 北枕 (kitamukara). De reden waarom je dit niet moet doen is omdat de hoofden van de overledenen naar het noorden worden neergelegd. Als jij dat doet, als een levend persoon, zou je dit veel ongeluk brengen of zelfs de dood. De herkomst van deze traditie komt (waarschijnlijk) van het verhaal dat Boeddha stierf met z’n hoofd naar het noorden. Dit bijgeloof gaat zo ver dat je in vrijwel alle hotels in Japan geen bed zult zien waar het hoofd naar het noorden ligt.

Na augustus niet meer naar het stand gaan

8月後に、海へ行けない/hachigatsu ato ni, umi he ikenai

Met z’n allen een dagje naar het strand om een beetje af te koelen klinkt helemaal niet zo gek toch? Voor de Japanners ook niet. Toch zul je op het Japanse strand bijna niemand meer zien na 1 september. Waarom? Het wordt daar als ongebruikelijk gezien en er heerst een groot kwallen probleem. Toch hebben (vooral) Japanse kinderen extra overtuiging nodig om niet meer naar het strand te gaan. Zo wordt er aan ze vertelt dat de geesten van hun voorouders na het Obon Festival de kwallen aanjagen om mensen aan te vallen die toch een afkoelende duik willen nemen.

Gewaarschuwd mens, telt voor twee

Nu weet je weer een paar dingen die je niet moet doen in Japan om geen ongelooflijke ongelukkige tijd daar te hebben. Verstop je handen, doe geen naveltruitje aan en knip je nagels ’s ochtends voordat je weg gaat en je zou helemaal veilig moeten zijn! Bang dat het toch mis gaat? Dan is een omamori wellicht iets voor je.

Overigens kennen ze in Japan nog meer soorten bijgeloof, met name rondom nummers en ook je bloedgroep!



Coverfoto: Raijin & Raiju in hun kami-vorm. Afbeelding via WikiMedia.
Bronnen: 1, 2, 3, 4
Dit artikel – Bijgeloof in Japan – verscheen voor het eerst op 31 oktober 2016 en is voor het laatst geüpdatet op 31 oktober 2021.
Raquel
xxraquelgomez@hotmail.com

Raquel is een fulltime fangirl en is dan ook altijd druk bezig met het verzamelen van schattige merchandise. Verschillende culturen en de bijbehorende folklore vind ze helemaal geweldig. Verder ontkent ze dat ze gamen misschien toch iets te leuk vindt.

Geen reactie's

Geef een reactie